Se encuentra usted aquí

La Torre Magnética

Poikilía

Publicado por:

Poikilía es una palabra del griego antiguo, que en su origen se refería a la variegación de las plantas y finalmente su sentido se extendió para significar variedad, diversidad, versatilidad o complejidad.

Pero poikilía hace alusión aquí a una diversidad ontológica en permanente despliegue (representada primordialmente por la biodiversidad), una diversidad intrínseca y esencial de los seres y cosas de la naturaleza, irreductible a la unidad, a la unicidad, a la homogeneidad y al número como constructos humanos, y que los niega radicalmente.

El libro es una continuación de otro anterior, Migración, publicado en esta misma editorial, dentro de una prevista Trilogía de la Troposfera cuya última entrega aparecerá próximamente. Cada parte de la misma es tan independiente como interrelacionada, y todas ellas ofrecen un vasto fresco de cuando la vida salvaje se oponía a la civilización del Estado y del lucro, y la diversidad de formas de vida de la naturaleza estaba siempre muy por encima del dominio homogeneizador de las devastadoras tecnologías humanas. Y por todos sus versos alienta el materialismo poético, una experiencia profunda de la materia y lo material desde la perspectiva del pensamiento poético y analógico que trastoca nuestra visión del mundo, adentrándonos en zonas desconocidas y liberadoras donde las sociedades humanas, animales y vegetales de la multinaturaleza se comunican y conviven en la misma celebración de su diferencia.

Quizás a tal apuesta de ruptura con el antropocentrismo se deba la espesura del lenguaje de Poikilía y sus mil sugerencias y aperturas de sentido, que pretenden ser eco de la densidad y abigarramiento de la jungla. Por ello mismo, este volumen incluye dos extensos índices (uno zoológico, otro botánico) para mejor identificación de las especies citadas.

Ediciones de la Torre Magnética, Colección de poesía Los Peces Solubles

Para contacto y pedidos: edicionesdelatorremagnetica@gmail.com

Páginas: 
158
Precio: 
€8.00
Año: 
2018
ISBN: 
9788494939419

Un cuchillo entre los dientes y otros textos

Publicado por:

Ya está disponible la nueva entrega de Ediciones de La Torre Magnética: Un cuchillo entre los dientes y otros textos, de António José Forte, poeta de la segunda generación surrealista portuguesa. Este libro recoge toda su obra poética tan breve como poderosa, y una serie de artículos y ensayos que, entre otros temas, abordan el surrealismo y el anarquismo en Portugal, siguiendo la edición definitiva de su obra completa con inéditos y un prólogo de Herberto Helder publicada por la Editorial Antígona Editores Refractários en 2017. Junto a estos poemas y textos, ofrecemos como complemento el prefacio que Alfredo Fernandes escribió para acompañar la edición francesa de Un couteau entre les dents (Ab Irato éditions, 2007), donde se traza la convulsa historia de los surrealistas portugueses en plena autocracia fascista de Salazar, y la aventura personal, poética y revolucionaria de Forte.

António José Forte (1931-1988) fue, en efecto, uno de aquellos jóvenes que dieron vida a la segunda generación surrealista en Portugal, el legendario “Grupo do café Gelo” animado por Mário Cesariny. Allí se codeó con Ernesto Sampaio, Herberto Helder o Luiz Pacheco, iniciándose en “la poesía en su primera forma bárbara”, además de conspirar en 1962 contra la dictadura con sus camaradas del café Gelo en una quimérica acción armada, la “Operação Papagaio”, intento fracasado de ocupación de una radio lisboeta para emitir una cinta pregrabada con canciones revolucionarias y noticias falsas de una supuesta revuelta en marcha, verdadera premonición (con ecos de Orson Welles pasado por los Hermanos Marx) del 25 de Abril. Seguramente por ello, y por el asco irremediable hacia una sociedad acobardada y un mundillo literario putrefacto dominado por los funcionarios del régimen y la policía del pensamiento del neorrealismo estalinista, terminó exiliándose en 1966 a Bruselas y París, donde conoce de primera mano el movimiento provo y la Internationale Situationniste, participando en la tentativa abortada de una revista situacionista en portugués. Finalmente volvió a Lisboa retomando la actividad surrealista a la que siempre fue fiel, además de (re)descubrir la tradición del anarquismo luso con el que mantendrá una estrecha relación.

Así era Forte, practicante confeso de la poesía bárbara que subvierte toda la miseria del mundo, un poeta con una voz que según Helder “no es plural, no es directa, ni sinuosa o derivada, ni siquiera deudora, pero como toda poesía verdadera tiene su propia tradición romántica y surrealista”. Y un hombre que, como dice Alfredo Fernandes, “creyó y formó parte de los grandes mitos revolucionarios de su tiempo”. Quizás porque su itinerario singular y obstinado, junto con la experiencia radical del exilio, le llevaron a un punto de ruptura donde las ideas anarquistas, surrealistas y situacionistas se reencontraron en un lirismo violento tan desesperado como abierto y disponible a las luces del amor, la poesía, la libertad.

Ediciones de la Torre Magnética, Colección de poesía Los Peces Solubles

Traducción de Isabel Gómez Rodríguez y Eugenio Castro

Para contacto y pedidos: edicionesdelatorremagnetica@gmail.com

 

“si la pereza encantadora de los hombres
debe acabar su obra y su lengua de fuego
unir los días y las noches del deseo
entonces saludaremos a las grandes afirmaciones:
“la poesía debe ser hecha por todos” y
"la poesía es hecha contra todos"

los devoradores de cultura pueden salir por arriba a la izquierda
permanezcan los amantes oscuros y el único
los raros
todos los desnudos
porque la lengua portuguesa no es mi lengua
mi patria no se escribe con las letras de la palabra patria

yo me desplazo en bicicleta a la velocidad del amor
atravieso la tierra de nadie con un día de lluvia en la cabeza
para ofrecérselo a los sublevados”.

(Extracto de "Desobediencia civil”, incluido en Un cuchillo entre los dientes y otros textos)

 

“Ya no hay tiempo para confusiones –la Revolución es un momento, lo revolucionario todos los momentos-. No se puede confundir el amor con una causa, con una patria, con el Amor. No se puede confundir la adhesión a tipos étnicos con el amor al hombre y a la libertad. ¡NO SE PUEDE CONFUNDIR!

Ser pobre no es condición para ganarse el cielo o el infierno. No estar muerto no quiere decir forzosamente que se esté vivo, como no escribir no siempre equivale a ser analfabeto. Hay muertos en las sepulturas mucho más presentes en la vida de lo que se cree, y gente que nunca ha escrito una línea que ha hecho más por la palabra que toda una generación de escritores.

La acción poética implica: para con el amor una actitud apasionada, para con la amistad una actitud intransigente, para con la Revolución una actitud pesimista, para con la sociedad una actitud amenazadora. Las visiones poéticas son autónomas, su comunicación esotérica”.

(Extracto de "Un cuchillo entre los dientes”, incluido en Un cuchillo entre los dientes y otros textos)

 

"La poesía debe ser hecha por todos, no por uno", o, "la poesía es hecha contra todos". ¿Qué libertario osará repudiar estas verdades libertarias sin negar la esencia del anarquismo?

Son afirmaciones de dos poetas, uno francés y otro portugués. Dos banderas, aunque su bandera es una sola y la misma, roja y negra, o solo negra, o solo roja. Del color de la "libertad, color de hombre", como cantó otro poeta.

Todo voces de poetas, es verdad. Pero, ¿las habían oído ayer los anarquistas? ¿Las van a oír hoy los libertarios?

Visionario, el poeta es también una visión; a través de él todos pueden ver. Un esfuerzo más, anarquistas, si queréis ser buenos libertarios.

(Extracto de "Texto enviado a las conmemoraciones '100 años de anarquismo en Portugal'", incluido en Un cuchillo entre los dientes y otros textos)
Páginas: 
182
Precio: 
€12.00
Año: 
2018
ISBN: 
9788494939402

La Gran Tarde

Por:

Publicado por:

Este libro colectivo y polifónico recoge reflexiones e imágenes poéticas en torno a un término incandescente, provocativo, a menudo irónico, pero vilipendiado, constreñido y hoy olvidado, gran mito obrero íntimamente ligado a una visión que animó a generaciones de utópicos, revolucionarios y sindicalistas, y que animó también el imaginario popular con todas sus implicaciones socio-psicológicas: el apasionado y anhelado umbral de un nuevo mundo igualitario, libre y prometedor: la Gran Tarde.

Páginas: 
70
Precio: 
€6.00
Año: 
2016
ISBN: 
9788494469619

Sentir Madrid como si existiera un todo. Geografía poética y etnografía reencantada de una ciudad

Publicado por:

 

Dentro del amplio abanico de experiencias humanas donde la poesía late, el contacto con lo maravilloso juega para mí un papel privilegiado. Entiendo lo maravilloso como la pérdida en la inmensidad de la realidad. Debido a su poder de saturación del presente, combinado con su capacidad radical de suspender cualquier inercia o previsibilidad, los fenómenos de lo maravilloso son uno de los acontecimientos que mejor contribuye a la vida plena de las mujeres y los hombres.
La geografía poética podría entenderse como una ciencia de lo particular, según la divertida ocurrencia ‘patafísica, que explora y cartografía la relación de la poesía, definida como acabo de hacer, con el espacio cotidiano en el que uno se desenvuelve. Pero fallamos si queremos entenderla como una actividad orientada al conocimiento. La geografía poética podría definirse mejor como una vivencia del medio físico y social cotidiano, en la que el espacio y los acontecimientos poéticos, de implicaciones y naturalezas diversas pero siempre reveladores, se van entretejiendo hasta conformar el territorio que sostiene y a la vez produce el sentido de una vida. Por tanto, en la geografía poética la voluntad de conocimiento se erotiza.

Páginas: 
159
Precio: 
€8.00
Año: 
2016
ISBN: 
9788494469602
Subscribe to RSS - La Torre Magnética